harbarnsen的中文解释是"德、地名",其中文解释还有"哈尔班森"的意思,在线读音是[harbarnsen],harbarnsen在英语中经常以名词形式出现,在《英汉简明词典》中,共找到37个与harbarnsen相关的例句。
Harbarnsen的中文翻译
1.德
例句:What, you even talked about it? (你们谈论过了 Vous en avez parlé, en plus?)
2.地名
例句:Too bad, If it will cost you. (你若为难 实在可惜 Tant si ça vous en coûte)
3.哈尔班森
例句:Cœur en Folie or Eau de Russie? (C? ur en Folie 或 Eau de Russie?)
用法及短语
harbarnsen一般作为名词使用,如在Harbarnsen([地名] 哈尔班森 ( 德 ))等常见短语中出现较多。
Harbarnsen | [地名] 哈尔班森 ( 德 ) |
例句
1. Cœur en Folie or Eau de Russie? (翻译:C? ur en Folie 或 Eau de Russie?)
2. so we could think about moving. (翻译:所以我们可以考虑搬走 我们可以回Hale Barns再找找看)
3. The main task is to put old barns to new use. (翻译:现在的主要任务是给老谷仓派上新用场。)
4. - At CafAfÆ'A‚A© Beaubourg especially. (翻译:还在波布咖啡厅 Au café Beaubourg en plus!)
5. thet cue eli odeede in en ineteet. (翻译:thet cue eli odeede in en ineteet.)
6. Har Nuur sits in the Valley of Lakes of western Mongolia. (翻译:哈尔湖地处蒙古西部的湖泊谷。)
7. Est? Naihla well, har? a exception? (翻译:Naihla好吧,我会 除了年轻的医生在这里。)
8. The only time I have a drinking problem is when I spill it. HAR HAR! (翻译:我喝酒时唯一遇到过的问题,就是不小心把酒给弄洒了。哈哈! )
9. People got to be en route. (翻译:肯定有人来了 People got to be en route.)
10. # Devant toi surgit un arc-en-ciel (翻译:∮ Devant toi surgit un arc -en -ciel ∮)
11. He converted his barns into cottages for weekenders. (翻译:他把他的谷仓改造成了供周末旅行者居住的小屋。)
12. So, why did you sing "La Vie en Rose" last time? (翻译:那天晚上你为什么要唱La Vie en Rose ?)
13. These days food packaging is adorned with barns. (翻译:现在的食物包装上都拿谷仓作为装饰。)
14. Reade and Zapata are en route. (翻译:Reade和Zapata已经上路了 Reade and Zapata are en route.)
15. Will, jeg har tjekket de seneste numre pa mobilen. (翻译:- 嗨,威尔 - 什么事? 我查了房主手机的最近通话记录)
本文来自投稿,不代表逐光英语立场,如若转载,请注明出处
评论列表(82条)