贪图安逸的英语是"hanker after an easy and comfortable life",还可以翻译为seek ease and comfort,在《英语汉语大辞典》中,共找到27个与贪图安逸相关的译文和例句。
1. hanker after an easy and comfortable life
贪图安逸翻译为hanker after an easy and comfortable life。
示例:为了心中那份对家的清晰意义我需要奋斗,现在还不是贪图安逸的时候。
Home is so important, so that I need to work hard, it is not the time to enjoy the cozy life.
贪图安逸翻译为 crave comfort and pleasure。
示例:璷青春是一种气质:勇猛果敢而不是怯懦退缩,渴望冒险而不是贪图安逸。
Youth means a dispositional control of courage over cowardice, of the appetite for adventure over the love of ease.
1. Ease makes thief.([谚语]贪图安逸的人会起盗心。)
2. such one doesn't care for personal glory.
3. You people are getting lazy
4. if you don't desire honor and wealth,
5. i hate to break it to you, but i don't think he's after your money.
6. i don't seek wealth and glory
7. Attention, come on you free loaders!
8. Bosses complain that younger executives lack assertiveness; the media grouse about unambitious "grass-eating men" .
译文:老板们纷纷抱怨年轻的经理人们缺乏决断力,而中层则对贪图安逸的“食草男”满腹牢。
9. Will you stop this? - Could you use some Southern Comfort?
10. Those gentlemen like to play peace.
11. ♪ nor cast one thought behind
12. i'm not hankering for the good life, i just want to be comfortable
13. You just tryin' to act like your sister or somethin', tryin' to be fast.
14. i had a comfortable life. Yeah.
15. Even when i take revenge, i find no peace.
本文来自投稿,不代表逐光英语立场,如若转载,请注明出处
评论列表(9条)