rhbdr在英语中代表"菱体的、菱形的"的意思,作为名词时有"三角晶的"的意思,单词读音音标为[rhbdr],rhbdr常被用作名词,在《郎文当代中级英语辞典》中,共找到54个与rhbdr相关的句子。
RHBDR的词典翻译
1.菱体的
例句:He was practically shredded, but nothing like Dr Gregory. (but nothing like Dr Gregory.)
2.菱形的
例句:Dr. Carr, dial 118, please. (Dr. Carr, dial 118, please.)
3.三角晶的
例句:Dr Mozaffar believes that the roots of plants absorb the B12 produced by microbes in the soil. (莫扎法认为可能植物根系能吸收土壤微生物产生的B12。)
用法及短语
rhbdr一般作为名词使用,如在RHBDR([=rhombohedral]菱形的,三角晶的,菱体的)等常见短语中出现较多。
RHBDR | [=rhombohedral]菱形的,三角晶的,菱体的 |
例句
1. Dr Mozaffar believes that the roots of plants absorb the B12 produced by microbes in the soil. (翻译:莫扎法认为可能植物根系能吸收土壤微生物产生的B12。)
2. Congratulations, Dr. Saito (翻译:恭喜齐藤医生... Congratulations,Dr. Saito)
3. Not bad after a two-month coma. (翻译:Dr. Hamburg: Not bad after a two)
4. Dr. Banks, glad to see you... (翻译:Dr. Banks, glad to see you...)
5. George, it was so nice seeing you again. (翻译:[Dr. Goldstein ] 你演的很好.)
6. Dr. Soule says to wait here. (翻译:- Okay. - No, no, no. Dr.)
7. The technique used by Dr Lee and Dr Heeger boosts the efficiency of plastic cells to 5.6%. (翻译:Dr Lee和Dr Heeger使用的技术将塑料电池的效率提高的5.6%。)
8. Dr. Lightman... not interested. (翻译:莱特曼博士 Dr. Lightman --)
9. The truth of the matter, Dr. Linden, is... that no one cares about Article 139B. (翻译:事件的真像,琳迪斯博士,是,, 是没有人担心139B条款)
10. Conclusion The biological characteristics of Rh. sanguineus have been obtained under laboratory conditions. It will provide reference for colonization and scientific experiments of Rh. sanguineus. (翻译:结论 实验室条件下获得血红扇头蜱传代的生物学指标,为其人工饲养和科学实验提供参考。)
11. RH: Well, you know, my first company -- we were very process obsessed. (翻译:RH:在我第一家公司,我们对流程非常着迷。)
12. Dr. Banks is taking over the mission from Dr. Waller. (翻译:班克斯博士即刻起接任沃勒博士的任务 Dr. Banks is taking over the mission from Dr. Waller.)
13. RH: In practice, you're right that you can't just rely on algorithms. (翻译:RH:实际操作中,你是对的, 你不能只是依赖算法。)
14. Dr. Peters, you know Dr. Railly? (翻译:you know Dr. Railly?)
15. About God and his relation with Irving Sachs and RH Levine. (翻译:我们对于自 己一切的根源. . 死亡的终结.)
本文来自投稿,不代表逐光英语立场,如若转载,请注明出处
评论列表(6条)