1. 词的意思:estatuto(西班牙语),英文为“statute”,指的是法令、法规或条例,是一种行政法律文件。
2. 词性:estatuto为名词,通常用作单数形式。
3. 常用场景:estatuto常用于描述国家、或机构制定的法律文书,如宪法、法案和规章制度等。
4. 词组搭配:
- estatuto de autonomía:自治法,指某个地区或区域的自治法,规定该区域内的各项自治事项。
- estatuto del consumidor:消费者保护法,规定了消费者权利、商品质量、服务质量等方面的要求。
5. 相关短语:
- Ley de estatuto:法律法规,指规范制定的法律文件。
- Modificar el estatuto:修改法规,指对现有的法规进行修改。
6. 发音拼写:[es-ta-tu-to],重音在第一音节。
翻译:statute,regulation; statute law,law; charter
读音:[esˈtatuto]
例句:
1. El estatuto de autonomía es una norma básica del sistema político español.
(自治法是西班牙制度的基本法规。)
2. Este estatuto protege los derechos laborales de los trabajadores.
(该法规保护劳工的劳动权利。)
estatuto的中文解释是"网络、通则",其次还有"章程"的意思,在线发音:[estatuto],estatuto是一个英语名词,在《新英汉汉英词典》中,共找到28个与estatuto相关的例句。
Estatuto的释义
1.网络
例句:(Scott) Vivir con miedo es como vivir a medias! (Vivir con miedo es como vivir a medias。)
2.通则
例句:Aggregation of ES Cells with Mouse Morula state Embryos. (聚集的ES细胞与小鼠桑葚胚国家的胚胎。)
3.章程
例句:Tatu accommodate, let the broken but many troubles disabled, smiles, and a boundless joy rim. (大肚能容,断却许多烦恼障,笑容可掬,结成无量欢喜缘。)
例句
1. Tatu accommodate, let the broken but many troubles disabled, smiles, and a boundless joy rim. (翻译:大肚能容,断却许多烦恼障,笑容可掬,结成无量欢喜缘。)
2. Form a callus or callus es. (翻译:形成茧或皮肤的硬结组织。)
3. What do you mean, "it's Maman"? (翻译:你和妈妈在一起吗 Comment ça, tu es avec maman?)
4. # Tu es tout perdu tout seul (翻译:∮ Tu es tout perdu tout seul ∮)
5. These aren't your ordinary B-and-Es. (翻译:和路易斯・德尔加多家 它们不是普通的入室案)
6. The ESB mediates between event producers and event consumers. (翻译:ES b介于事件生产者和事件使用者之间。)
7. Mi nombre es Juan Ruiz Escarzaga. (翻译:Mi nombre es Juan Ruiz Escarzaga.)
8. ES: So is there anything that -- can we poll chat? (翻译:ES:那我可以问 聊天室里的大家伙儿一个问题吗? )
9. Some have stated they sound at least as good as the ES2. (翻译:这已经说明他听起来至少象ES2一样好。)
10. Buddha tatu accommodate to let the world to lay's, this is a very high level. (翻译:佛家以大肚能容天下之事为乐事,这便是一种极高的境界。)
11. Over 60% of respondents seem to understand the basics, while 10% have no idea about ES6 and over 25% consider they understand ES6 really well. (翻译:超过60% 的受访者似乎了解基本的概念。10% 的人对ES6 毫不了解,有25% 的受访者认为他们非常了解ES6。)
12. Virgin Atlantic announce the arrival of Flight ES12 from Los Angeles (翻译:维基大西洋公告ES12航班 从洛杉矶到达)
13. # Cuetion de regaeton si no es familia no confio # (翻译:# Cueti鏮 de regaet鏮 si no es familia no conf甐 #)
14. Responses were quite divided in this question, with almost 20% never using ES6, over 10% using it exclusively, close to 30% using it extensively and almost 40% using it occasionally. (翻译:受访者在这个问题上的反应相当分歧,有近20%的人几乎从不使用ES6,超过10%的人只写es6,接近30%的人广泛使用ES6,近40%的人偶尔使用。)
15. Pater Noster, qui es in caelis. (翻译:Pater Noster,qui es in caelis.)
本文来自投稿,不代表逐光英语立场,如若转载,请注明出处
评论列表(58条)