love and marriage英语作文_专八真题英语作文2篇

关于”love and marriage“的英语作文模板2篇,作文题目:Love and marriage can be translated into English as love and marriage.。以下是关于love and marriage的专八英语模板,每篇作文均为真题模板带翻译。

love and marriage英语作文_专八真题英语作文2篇

关于”love and marriage“的英语作文模板2篇,作文题目:Love and marriage can be translated into English as love and marriage.。以下是关于love and marriage的专八英语模板,每篇作文均为真题模板带翻译。

高分英语作文1:Love and marriage can be translated into English as love and marriage.

Now in China, the first thing for a couple to get married is to have enough money to buy a house. It seems that getting married means having a house. It is reported that a newly married couple divorced because their parents did not know the legal name of the house? Marriage must add a house.

I don't think it's very common. Marriage must give them a house, because the house gives them a sense of security. Having a house means that they have settled down.

Even if they are fired, they don't have to worry about where they live. People's own sense of security also brings security to the house, so people think that the house is necessary. We see that Such a fact: today's people give the house too much emotion, sometimes they even marry for the house, the value of true love is distorted, people no longer put love in the first place, they think the house is the most important, so if there are two men chasing a girl, there is no doubt that the owner of the house has won a terrible thing.

In my opinion, real love Love has nothing to do with the house. Marriage is based on love. House is not a necessity of marriage.

中文翻译:

现在在中国,一对夫妻结婚,首先要做的就是要有足够的钱买房,似乎结婚就意味着有房子,据报道,一对新婚夫妇因为父母不知道房子的法定名称而离婚了吗?结婚一定要加上房子,我不认为这很普遍结婚一定要给他们一个房子,因为房子给他们带来了安全感有了房子就意味着他们安顿下来了,即使他们被解雇了,他们也不用担心住在哪里人们自己的安全感也给房子带来了安全感,所以人们认为房子是必须的我们看到了这样一个事实:今天的人们赋予房子太多的情感有时他们甚至为了房子结婚,真爱的价值被扭曲了,人们不再把爱情放在首位,他们认为房子是最重要的,所以如果有两个男人在追一个女孩,毫无疑问,拥有房子的人赢得了一件多么可怕的事情在我看来,真正的爱情与房子无关,婚姻是建立在爱的基础上的,房子不是婚姻的必需品。

万能作文模板2:爱和婚姻可以翻译成英文为爱情和婚姻。

Many people almost burst into tears when watching soap operas. Love is a key factor in guiding a couple in front of the sacred altar in church. However, in the past, in China, many people got married without their own consent.

Their marriage was arranged by two people, one male and one female, totally unfamiliar. They got married, married, and married a couple they didn't know. Of course, love is a book for them.

Such marriages often lead to unhappiness, and mismatched tragedies are commonplace. Nowadays, many people think that if a man and a woman can fall in love freely, they should not marry. In their marriage, they don't talk about marriage until their friendship matures into love.

They may consider other things, but they regard love as the most important thing. This kind of marriage usually brings happiness. Moreover, love may be a temporary passion, and people in love tend to turn a blind eye to others.

Therefore, what we call a love partner will not bring happiness. Therefore, although love is needed before marriage is arranged, love is not the only thing needed.

中文翻译:

许多人在看肥皂剧时几乎哭得热泪盈眶。爱情是在教堂神圣前引导一对夫妇的关键因素。然而,过去,在中国,许多人未经自己同意就结婚了他们的婚姻是由两个人安排的,一男一女,完全陌生,结婚结了婚,结了婚,结了一对素不相识的夫妻,当然,爱情对他们来说是一本书。

这种婚姻常常导致不幸福,不般配的悲剧已经司空见惯了。现在,许多人认为,没有一个男人和一个女人可以自由地恋爱,就不应该结婚在他们的婚姻中,直到他们的友谊成熟为爱情时,他们才谈结婚,他们可能会考虑其他的事情,但他们把爱情看作是最重要的东西这种婚姻通常会带来幸福。而且,爱情可能是暂时的,恋爱的人往往对其他人视而不见所以,我们所说的爱情伴侣并不会带来幸福。

因此,虽然在安排婚姻之前需要爱情,但爱情并不是唯一需要的东西。

满分英语范文3:love and marriage

Nowadays, in China, the first thing for a couple to get married is to have enough money to buy a house. It seems that getting married means having a house. It is reported that a newly married couple divorced because their parents did not know the legal name of the house.

They had to add a house to their marriage. I don't think so. People must give them a house when they get married because the house brings them a sense of security A house means they settle down, and even if they're fired, they don't have to worry about where to live.

People have a sense of security in their own houses. Marriage brings security, and in the same way, people think houses are necessary. We see such a fact: today's people give the house too much emotion, sometimes even marry for the house, the value of true love has been distorted, people no longer put love in the first place, they think the house is the most important, so if there are two men chasing a girl, then there is no doubt that the man who owns the house wins.

What a terrible thing is for me It seems that true love has nothing to do with the house. Marriage is based on love, and house is not a necessity of marriage.

中文翻译:

如今,在中国,夫妻结婚的第一件事就是要有足够的钱买房,似乎结婚意味着有房子,据报道,一对新婚夫妇因为父母不知道房子的法定名称而离婚,结婚必须加上房子,我不这么认为‰人们结婚的时候一定要给他们一个房子,这是因为房子给他们带来了安全感有房子意味着他们定居下来,即使他们被解雇了,他们也不必担心住在哪里人们自己有安全感的房子婚姻带来了安全感,同样,人们认为房子是必须的。我们看到了这样一个事实:今天的人们赋予房子太多的情感,有时甚至为了房子而结婚,真爱的价值被扭曲了,人们不再把爱情放在首位,他们认为房子是最重要的,所以如果有两个男人在追一个女孩,那就没有了怀疑拥有房子的男人赢了一件多么可怕的事情在我看来,真爱与房子无关,婚姻是建立在爱的基础上的,房子不是婚姻的必需品。

本文来自投稿,不代表逐光英语立场,如若转载,请注明出处

(583)

相关推荐

发表评论

登录 后才能评论

评论列表(16条)