ostensive通常被翻译为"明示的 、外表的"的意思,其次还有"明示"的意思,读音为[ɔs'tensiv],ostensive在英语中经常以形容词形式出现,在《在线英语词典》中,共找到97个与ostensive相关的例句。
Ostensive的中文翻译
1.明示的
例句:It puts forwards that any ostensive- inferential communication is supposed to be of seeking optimal relevance. (关联理论指出每一个明示-推理的交际行为都应当被视为一个寻找最佳关联的过程。)
2.外表的
例句:These direct factors are the ostensive factors that result in the tragedy of Coleman. (这些因素是导致主人公悲剧结局的直接因素,即显性因素。)
3.明示
例句:Relevance Translation Theory is based on Relevance Theory, involving translation as an ostensive -inferential process as well. (关联翻译理论是在关联理论的基础上建立的,把翻译看成是对原语进行阐释的明示-推理过程。)
4.逻直接证明的、明示
例句:Relevance theory understands communication as an ostensive-inferential process, involving the informative and communicative intention. (翻译:关联理论认为交际是一个涉及信息意图和交际意图的明示——推理过程。)
用法及短语
ostensive一般作为形容词使用,如在ostensive definition(实物定义)、ostensive definitions([网络] 直指定义)等常见短语中出现较多。
ostensive definition | 实物定义 |
ostensive definitions | [网络] 直指定义 |
例句
1. Relevance Translation Theory is based on Relevance Theory, involving translation as an ostensive -inferential process as well. (翻译:关联翻译理论是在关联理论的基础上建立的,把翻译看成是对原语进行阐释的明示-推理过程。)
2. Relevance theory understands communication as an ostensive-inferential process, involving the informative and communicative intention. (翻译:关联理论认为交际是一个涉及信息意图和交际意图的明示——推理过程。)
3. In the ostensive-inferential communication, intension; and mutual manifestness are the essential factor and criterion respectively. (翻译:在示意-推理的交际模式中,示意与互明是交际意图实现的必要条件和标准。)
4. From the perspective of Relevance Chaucers, Chaucer s Troilus and Criseyde is a typical form of ostensive-inferential communication between the writer and the reader. (翻译:从关联理论的角度来看,乔叟的《托与克》堪称是诗人与读者之间进行的一种典型的明示—推理交际。)
5. In this process, the speaker first sets up in his activity an ostensive stimulus. (翻译:在这一过程中,说话人首先在其活动中设置明示刺激。)
6. In the ostensive -inferential cognitive process, Relevance Theory provides pragmatic studies with a new unified theoretical framework. (翻译:在这一明示———推理的认知过程中,关联理论为语用研究提供了一个新的统一的理论框架。)
7. Secondly, he has criticized the ostensive definition. (翻译:其次,是对私人语言实指定义的批判。)
本文来自投稿,不代表逐光英语立场,如若转载,请注明出处
评论列表(18条)