大事化小的英语有两种说法,可以翻译为 roll with the punches,还网络中常译为" Minimizing",在《郎文当代中级英语辞典》中,共找到46个与大事化小相关的短语释义和例句。
大事化小翻译为disguise a major accident as a minor one。
It also allows us to forgive and forget, bury the hatchet, and roll with the punches.
4. pour oil on troubled water
大事化小翻译为 pour oil on troubled water。
示例:Oil is there, get some and pour at him 那里有油,泼他
3. Men's business, however small, is important. "
4. "He usually resolves or minimizes most problems "before they grow into larger problems.
5. And tomorrow, i will sing the war song with you... at the great council fire.
6. - Why should i make it easy?
7. it's like a novel. "Very French".
8. Junior, you said yesterday that something bigger is going on, right?
9. You could have thought big instead of little, which is all your pea-brain is capable of before it explodes.
译文:全凭你便可大事化小小事化了 如果你真要去报告 我会很伤心的。
10. - i do what women always do. i deal with it. i do not make a federal case.
11. Nothing wrong with a little side action now and then.
12. Anyways... just ease it away...
13. in an amazing turnabout, the antenna problem was completely dispelled as an issue. No one talks about it any more.
译文:令人惊讶的是,天线问题竟然大事化小小事化了,没人再去谈论了。
14. You want to minimise the entire incident.
15. i turned big problems into small ones, ...and got rid of small ones.
本文来自投稿,不代表逐光英语立场,如若转载,请注明出处
评论列表(13条)