1. 词的意思:的,不知的。
2. 词性:形容词。
3. 常用场景:用于描述一个人或行为没有道德或感的情况,也可以用于形容一个人或事物的缺点或不良习惯。
4. 词组搭配:
- shameless behavior:行为。
- shameless liar: 不知的。
- shameless promotion: 宣传。
5. 相关短语:
- shamelessly:地。
- shamelessness:,不知。
6. 发音拼写:/ˈʃeɪmləs/。
中文翻译:的、不知的
读音:[ˈʃeɪmlɪs]
例句:
1. He is shameless for cheating on his wife again.(他再次出轨,太了。)
2. The politician's shameless behavior made him lose the trust of the people.(政客不知的行为让他失去了的信任。)
shameless在中文中有"之徒、没廉耻的"的意思,作为形容词时有"不要脸的"的意思,单词读音音标为['ʃeimlis],在英语中以形容词出现较多,在《大课标百科词典》中,共找到48个与shameless相关的例句。
Shameless的词典翻译
1.之徒
例句:So, luckily for us, the congressman is a shameless self-promoter. (所以,我们很幸运, 国会议员是 一个的自启动。)
2.没廉耻的
例句:- Hands off! Slimy, criminal, shameless child! (别碰我,讨厌的女,不要脸的东西,罪犯...)
3.不要脸的
例句:You shameless girl Can I keep them? (؟ ﻦﻴﺤﺘﺴﺗ ﻻﺃ ؟ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻹﺍ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ ﻞﻫ ﺎﻬﻟﺎﻤﺠﻟﺎﻳ)
4.不知的、不要脸的
例句:No lowly shameless nauseating and absurd remarks of praise or flattery. (翻译:没有卑贱肉麻的赞美或奉承而荒谬言论。)
例句
1. You shameless girl Can I keep them? (翻译:؟ ﻦﻴﺤﺘﺴﺗ ﻻﺃ ؟ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻹﺍ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ ﻞﻫ ﺎﻬﻟﺎﻤﺠﻟﺎﻳ)
2. No lowly shameless nauseating and absurd remarks of praise or flattery. (翻译:没有卑贱肉麻的赞美或奉承而荒谬言论。)
3. We went wild and shameless at our early days, too. (翻译:那又怎么了 我们年轻的时候 不也是有地方就做嘛)
4. And we have, you know, always been shameless about stealing great ideas. (翻译:我们有,你懂, 一直对伟大的想法不觉。)
5. "Vile girl, shameless hussy ! " she said to her. "I won't hear a word! " (翻译:“坏东西,不知的女人,”她对她说,“什么话我也不愿意听啊!”)
6. He inspired poems, even the purest became shameless for his love, (翻译:启发了诗歌的灵感... 即使是最谦虚的人也会为他的爱尔而变得不知)
7. She blarneys her leader with the shameless compliments. (翻译:她用的奉承话恭维她的领导。)
8. The activities that may have got the benefit of the doubt in the bubble years now look like shameless envelope-pushing. (翻译:这些活动在经济泡沫时期也许能无罪推定,但现在看来,更像是的挑战原则底线。)
9. In fact, Arial is little more than a shameless impostor. (翻译:其实,Arial比那些奇奇怪怪、不知的冒牌货好不了多少。)
10. It was about all children. So, we were shameless. (翻译:这关系到所有的孩子,所以我们“厚着脸皮”,不再羞怯。)
11. - Your streets are made unsafe by shameless, diseased hussies, rapacious pickpockets, and insidious opium-smokers (翻译:―你们的街道被不知廉耻的患病子 贪婪的扒手,阴险的吸食者弄得毫无安全可言)
12. Calculated, was like your this kind of social shameless lout (翻译:was like your this kind of social shameless lout)
13. Next time you miss Shameless, (翻译:{\a6\cHFFFFFF\1aHFF}获取更多内容 请戳jgzmz. {\fnMicrosoft YaHei\fs21\bord1\shad1\2cH111211\b0}老娘一定把你的蛋蛋剁下来 {\fnMicrosoft YaHei\fs14\bord1\shad1\2cH111211\b0}I cut off your s and feed it to homeless dog)
14. You'Re shameless! married women don't utter such things. (翻译:真不知 结过婚的女人这种话也说得出口?)
15. This is what you missed last week on Shameless: (翻译:以下是《家庭》上周剧情提要 {\3cH202020}This is what you missed last week on Shameless:)
本文来自投稿,不代表逐光英语立场,如若转载,请注明出处
评论列表(84条)