nowhither的中文解释是"不在任何地方 、任何地方都不",作为副词时有"不到任何地方"的意思,读音为['nәuhwiðә],nowhither在英语中经常以副词形式出现,在《英语ABC实用语法词典》中,共找到96个与nowhither相关的例句。
Nowhither的释义
1.不在任何地方
例句:Soon after, your most prized possession, your mind, will whither and die. (很快 你最宝贵的东西 你的智力 就会萎缩并死亡)
2.任何地方都不
例句:Marius and Cosette never asked themselves whither this was to lead them. They considered that they had already arrived. (马吕斯和珂赛特都不曾想过这样将把他们引向什么地方,他们认为这便是他们最后归宿了。)
3.不到任何地方
例句:Goosey, goosey, gander, Whither shall I wander? upstairs and downstairs and in my lady's chamber. (鹅,鹅,呆鹅,我该去
?在我的女士房间里上上下下。)4.〈古〉无论向何处都不、不到任何地方
例句:Your reverence, whither away so quickly? (翻译:阁下,您急匆匆地要到哪里去? )
例句
1. Goosey, goosey, gander, Whither shall I wander? upstairs and downstairs and in my lady's chamber. (翻译:鹅,鹅,呆鹅,我该去
?在我的女士房间里上上下下。)2. Your reverence, whither away so quickly? (翻译:阁下,您急匆匆地要到哪里去? )
3. And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them. (翻译:说,以色列人在我所赶他们到的各国中,也必这样吃不洁净的食物。)
4. Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah? (翻译:我问与我说话的天使说,她们要将量器抬到哪里去呢。)
5. Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went. (翻译:门徒就喜欢接他上船,船立时到了他们所要去的地方。)
6. They knew not whither they went. (翻译:他们不知要去哪里。)
7. Whither are they vanished? Into the air (翻译:但愿上天行个方便,不要让它破碎得不可收拾才好。)
8. when the evening milking was done she did not care to be with the rest of them , and went out of doors wandering along she knew not whither. (翻译:傍晚的牛奶挤完以后,她不愿意和其他的人呆在一起,就走出门外,独自闲走着,就是连自己也不知道走到哪儿去。)
9. Within a week the fleshy leaves started to whither and, weirdly, turn a bit mushy. (翻译:在一周内,肉质叶开始蔓延,奇怪地变成糊状。)
10. Whither away so hurriedly? (翻译:匆匆忙忙的要去哪里? Whither away so hurriedly?)
11. Whither away? Call you me fair? (翻译:因为违抗父命接受死刑 或是依父命嫁给狄米崔)
12. The early morning rose would whither on the branch if it could feel envy. (翻译:如果清晨的玫瑰会忌妒的话它也会枯萎在枝头)
13. Let him leave, or he'll whither. (翻译:让他离开吧,不然他就会像只无头苍蝇一样了)
14. She did not stay downstairs for more than a minute, but proceeded to her chamber, whither the luggage had been taken. (翻译:她在楼下没有呆上一分钟,就上楼进了自己的房间,她的行李早已经拿进去了。)
15. It was evening when his carriage thundered up to the little door in Brompton, whither the affectionate fellow drove first, and before hieing to the apartments secured for him by Mr. (翻译:直到傍晚时分,他的马车才轰隆轰隆来到白朗浦顿,在小门前面停下来。)
本文来自投稿,不代表逐光英语立场,如若转载,请注明出处
评论列表(81条)