frizes在英语中代表"为某人卷发、使卷曲"的意思,还有弗里茨的意思,发音是[friz],frizes是一个英语名词,在《牛津英汉双解词典》中,共找到60个与frizes相关的例句。
Frizes的翻译
1.为某人卷发
例句:- It's John, he's married that f-f-f... (- 是约翰,他结婚了,和一个法... 法...)
2.使卷曲
例句:(Jenna) I had definitely done the right thing by not telling Matty. (-B01S\3cH2F2F2F}没告诉马蒂 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}I had definitely done the right thing {\fnFZHei -B01S\3cH2F2F2F}是我做的一件正确的事 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}by not telling Matty.)
3.弗里茨
例句:Look, I know it's hard for you to believe, but I really have changed. ({\fnFZHei -B01S\3cH2F2F2F}真的改过自新了 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}but I really have changed.)
4.弗里兹、弗里茨
例句:Is this boy talk or girl talk? (翻译:{\fnFZHei -B01S\3cH2F2F2F}这是男生密语还是女生密语 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Is this boy talk or girl talk?)
例句
1. Look, I know it's hard for you to believe, but I really have changed. (翻译:{\fnFZHei -B01S\3cH2F2F2F}真的改过自新了 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}but I really have changed.)
2. Is this boy talk or girl talk? (翻译:{\fnFZHei -B01S\3cH2F2F2F}这是男生密语还是女生密语 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Is this boy talk or girl talk?)
3. Sadie has every right to be angry. (翻译:{\fnFZHei -B01S\3cH2F2F2F}赛蒂完全有理由生气 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Sadie has every right to be angry.)
4. - [cat meows] - What smell? (翻译:-B01S\3cH2F2F2F}什么味道 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}What smell?)
5. Mopping the floor with your own clothes? (翻译:{\fnFZHei -B01S\3cH2F2F2F}用你们的衣服擦地板吗 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Mopping the floor with your own clothes?)
6. In Mexico, he said he was still into Jenna, and if Jenna wasn't with that Marine, then he w... no! (翻译:{\fnFZHei -B01S\3cH2F2F2F}他就 不 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}then he w... no!)
7. I am engaged to be married. (翻译:{\fnFZHei -B01S\3cH2F2F2F}我已经订婚了 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}I am engaged to be married.)
8. It's so much more germier than I pictured. (翻译:比我想象中脏多了 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}S -so much more germier than I pictured.)
9. Basic brand vanilla pudding. (翻译:{\fnFZHei -B01S\3cH2F2F2F}爱之精华的本能表现 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Basic brand vanilla pudding.)
10. I rented a place nearby, so I can be with you, and we can make up for lost time. (翻译:{\fnFZHei -B01S\3cH2F2F2F}我们能弥补以前的时光 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}and we can make up for lost time.)
11. An engagement is a big deal. (翻译:{\fnFZHei -B01S\3cH2F2F2F}订婚事关重大 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}An engagement is a big deal.)
12. What? What are you talking about? (翻译:-B01S\3cH2F2F2F}什么 你在说什么 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}What?)
13. But my life is finally on track, and the only thing missing is you. (翻译:{\fnFZHei -B01S\3cH2F2F2F}而唯一缺失的就是你 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}and the only thing missing is you.)
14. It was just a little vay-cay-cray. (翻译:{\fnFZHei -B01S\3cH2F2F2F}我只是有点害怕毕业班狂欢 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}It was just a little vay -cay)
15. It's a slippery slope from acceptance to complacency, and I am not a fan of complacency because it leads to stupidity and obesity. (翻译:{\fnFZHei -B01S\3cH2F2F2F}而我也不追求自我满足 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}and I am not a fan of complacency {\fnFZHei)
本文来自投稿,不代表逐光英语立场,如若转载,请注明出处
评论列表(64条)