vulalo通常被翻译为"莫、武拉洛"的意思,作为名词时有"地名"的意思,单词读音音标为[vulalo],vulalo在英语中经常以名词形式出现,在《英汉简明词典》中,共找到51个与vulalo相关的句子。
Vulalo的翻译
1.莫
例句:This guy's a predator. Are you getting deja vu? (这家伙是个掠食者,你们是否感觉似曾相识?)
2.武拉洛
例句:Deja vu. Sometimes dismissed as a random neurological event... but is often a message from deep within the soul. (巧合,有时候像是 随机出现的神经事件...)
3.地名
例句:My wife said that deja vu is like God's way of... (我老婆说 幻觉记忆就像是上帝的方法... ...)
用法及短语
vulalo一般作为名词使用,如在Vulalo([地名] 武拉洛 ( 莫 ))等常见短语中出现较多。
Vulalo | [地名] 武拉洛 ( 莫 ) |
例句
1. My wife said that deja vu is like God's way of... (翻译:我老婆说 幻觉记忆就像是上帝的方法... ...)
2. You are a rumour, recognizable only as... dej. vu and dismissed just as quickly. (翻译:你是谣言... ...对人家来说只是似曾相似 又不识得)
3. While all three of these theories share the common features of deja vu, none of them propose to be the conclusive source of the phenomenon. (翻译:这三种理论都有”幻觉记忆“的特征, 这三种理论都有”幻觉记忆“的特征, 但哪种都不能被定为这一现象的 结论性的缘由。)
4. I mean, we all have moments of deja vu but this was ridiculous. (翻译:и种琌и 穦Τ纯醚稰谋 琌硂ΩΤぃ)
5. Our last theory is divided attention, and it states that deja vu occurs when our brain subliminally takes in an environment while we're distracted by one particular object. (翻译:最后一个理论是分散的注意力理论, 它声称,”幻觉记忆“发生在 当我们大脑潜意识地接收一个场景 而我们却被特定的一件事分散了注意力的时候。)
6. Each was underscored by composer Lalo Schifrin's famously jagged theme song. (翻译:每一部都有作曲家拉罗·史弗林的著名主题配乐。)
7. Comrade Le and Comrade Vu. (翻译:黎同志跟武同志,太年轻 {\cH00FFFF}{\3cH000000}Comrade Le and Comrade Vu.)
8. "It means you can see cars in your blindspot, " said Vu Nguyen, Intel technology evangelist. (翻译:“这意味着你可以看到你的盲点汽车,”阮武说,英特尔技术的传播者。)
9. As Yogi Berra said, it was dj vu all over again, but in a nice new package. (翻译:正如约吉。贝拉所说,“那是似曾相识的东西,只不过以新的包装的再次呈现。”)
10. What about memory flashes, deja vu? (翻译:那些回忆重现... ...似曾相识的感觉呢?)
11. Flying cars are finally moving from science-fiction deja vu to attractive business-case territory. (翻译:飞行汽车终于从科幻小说进入到了 引人注目的商业领域。)
12. Fast-forward 15 years later: I'm in Atlanta, Georgia; it's a different world, but it was deja vu all over again. (翻译:将时间快进到十五年后: 我身处佐治亚州亚特兰大; 这是个截然不同的世界, 却有似曾相识的既视感。)
13. No, it's like deja vu, like I've been here before. (翻译:- 不 不 这... 这就好像似曾相识 好像 好像我来过这里)
14. After all, most studies of deja vu are based on first-hand accounts, so why can't one be yours? (翻译:大多数对于幻觉记忆的研究 还是源于一手资料, 为什么不能是你的? )
15. The next time you get deja vu, take a moment to think about it. (翻译:下次你出现记忆幻觉时 花点时间想一想。)
本文来自投稿,不代表逐光英语立场,如若转载,请注明出处
评论列表(72条)