sombo在中文中有"桑勃、地名"的意思,在英美地区还有"俄式摔跤桑勃"的意思,读音为[sombo],sombo在英语中经常以名词形式出现,在《英语ABC实用语法词典》中,共找到53个与sombo相关的例句。
Sombo的翻译
1.桑勃
例句:# This w-word s-so s-sweet that I r-repeat (# This w -word s -so s)
2.地名
例句:The SSR are looking into Roxxon at this very moment. (战略科研署现在正在调查罗克森公司 The S. S. R.)
3.俄式摔跤桑勃
例句:And welcome to STS-200 ops overview briefing. (欢迎莅临 S T S 2 0 0 行动简报)
4.安哥、俄式摔跤桑勃
例句:The raisins. No, no, no. Not swollen, not disintegrated. (翻译:葡萄既没有发胀也没有发皱 Les raisins, non, ni gonflés ni fripés.)
用法及短语
sombo一般作为名词使用,如在Sombo([地名] 松博 ( 埃塞、安哥 ))等常见短语中出现较多。
Sombo | [地名] 松博 ( 埃塞、安哥 ) |
例句
1. And welcome to STS-200 ops overview briefing. (翻译:欢迎莅临 S T S 2 0 0 行动简报)
2. The raisins. No, no, no. Not swollen, not disintegrated. (翻译:葡萄既没有发胀也没有发皱 Les raisins, non, ni gonflés ni fripés.)
3. If you want to reduce some stress, you can reduce this by the word S-T-R-E-S-S, that's stress. (翻译:如果您想减轻压力,可以用 S-T-R-E-S-S 来减轻压力。)
://www.ted.com/talks/nandan_nilekani_s_ideas_for_india_s_future.html (翻译://www.ted.com/talks/lang/zh-cn/nandan_nilekani_s_ideas_for_india_s_future.html)
5. As T.S. Eliot puts it... (翻译:正如T.S.艾略特所说… )
6. Yeah, will wonders never cease? (翻译:will wonders never cease? s)
7. Also an "I" and an "S", also a "T", an "M", an "A" and another "S". (翻译:还有I 还有S 还有T 和M 和A 和另一个S)
8. He constructs his unique mode S/s by modifying Saussurean diagram. (翻译:通过修改索绪尔的所指与能指图式,拉康建构出S/s模式。)
9. Welcome to Sydneys best budget accommodation! (翻译:欢迎到悉尼? s最好预算住所! )
10. In addition to the A330-200s on their way out, SAA currently operates 17 737-800s, 11 A319s, six A340-300s and nine A340-600s. (翻译:除了将要淘汰的A330 - 220s,南非航空目前运营17架737 - 800s、11架A319s、6架A340 - 300s、9架A340 - 600s。)
11. My name's Grant, U.S. Marshal Service. (翻译:U. S. Marshal Service.)
12. "Both completely exhausted, thrown off course, like never before." (翻译:Nous étions tous les deux essorés,)
13. Let's hear it for the Sunday Sisters. (翻译:谢谢 S u n d a y S i s t e r s 的表演)
14. That makes me Brittany S. Pierce. (翻译:全名是 布里特妮・S・皮尔斯 That makes me Brittany S.)
15. Your 9/11s, your 7/7s, are what my people suffer on a daily basis around the world. (翻译:你们的 9/11s, 你们的 7/7s, 正像我的族人 日日煎熬的地域)
本文来自投稿,不代表逐光英语立场,如若转载,请注明出处
评论列表(10条)