介绍中药的英语作文_初三万能英语作文5篇

关于”介绍中药“的英语作文范文5篇,作文题目:Introduction to Chinese Medicine。以下是关于介绍中药的初三英语范文,每篇作文均为万能范文带翻译。

介绍中药的英语作文_初三万能英语作文5篇

关于”介绍中药“的英语作文范文5篇,作文题目:Introduction to Chinese Medicine。以下是关于介绍中药的初三英语范文,每篇作文均为万能范文带翻译。

高分英语作文1:Introduction to Chinese Medicine

Traditional Chinese medicine is an indispensable part of Chinese culture and has made great contributions to China's prosperity. Both traditional Chinese medicine and Western medicine are used to treat people all over the world. With their unique diagnostic methods, long history and remarkable achievements, traditional Chinese medicine is different from western medicine in treating cancer and other serious diseases with less side effects.

According to the survey data, traditional Chinese medicine is used in several areas of China, and has achieved good results in the treatment of diabetes, liver cancer, tumor, fracture and other diseases. For acute abdomen, in many areas, TMC treatment does not require surgery, just drink a cup of traditional Chinese medicine, and Western medicine treatment costs more time and money, and even risk the risk of infection after surgery Compared with drugs, the price of TMC is more reasonable than that of ordinary people. I think that in the future, TMC will become the mainstream of medical services in China.

China should increase investment and develop TMC to ensure that TMC will not disappear.

中文翻译:

中医药是中华文化不可缺少的组成部分,为中国的繁荣做出了巨大的贡献,中医药和西医都被用于治疗世界各地的人们的中医药,以其独特的诊断方法、悠久的历史和令人瞩目的成就疗效与西医不同,用于治疗癌症和其他严重疾病,中医药副作用少。据调查数据显示,中药在我国有个地区使用,在治疗糖尿病、肝癌、肿瘤、骨折等疾病方面取得了很好的疗效对于急腹症,在很多地区通过TMC治疗,不需要动手术,只要喝一杯中药就行了,而西医的治疗花费了更多的时间和金钱,术后甚至会冒着感染的风险,与西药相比,TMC的价格比普通人更为合理我认为在未来,TMC将成为我国医疗服务的主流,我国应该加大投入,发展TMC,确保TMC不会消失。

万能作文模板2:《中医简介》

Traditional Chinese medicine, also abbreviate TCM, is an ancient and holistic medical system that has been practiced in China for over 2,000 years. It is based on the principle of qi, the vital energy that flows through the body.

传统中医,也简称为TCM,是一个古老的、整体的医疗系统,已经在中国实践了超过2,000年。它是基于气的原则,即流经身体的生命能量。

TCM includes a range of therapies, such as herbal medicine, acupuncture, massage, dietary therapy, and exercise therapies. These therapies aim to balance the body’s yin and yang energies and to promote the flow of qi to restore health and prevent illness.

中医包括一系列治疗,如中草药、针灸、、饮食疗法和运动疗法。这些疗法旨在平衡身体的阴阳能量,促进气的流动以恢复健康并预防疾病。

TCM is a holistic approach to health care that recognizes the interconnectedness of mind, body, and environment. It emphasizes the importance of preventative care and treating the root cause of illness, rather than just addressing symptoms.

中医是一种整体的健康护理方法,认识到心灵、身体和环境的相互关系。它强调预防保健的重要性,治疗疾病的根本原因,而不仅仅是解决症状。

满分英语范文3:介绍中药

Traditional Chinese medicine (TCM) is a label covering a wide range of traditional medical practices across Asia, including various forms of herbal medicine, acupuncture, massage and dietotherapy. The common point of these different methods is to balance the various functions of the body. Based on the Taoist yin-yang theory and other metaphysical belief systems, they originated in the Warring States period and are now part of China.

These practices are a common part of medical care in the whole East Asia, and are widely used in the world, but they are considered as alternative medicine and traditional Chinese medicine in the West The practice uses physiological models different from modern western medicine, and makes some assumptions that are inconsistent or unstable with the principles of scientific medicine. The practice of traditional Chinese medicine adopts a holistic approach to treat the body from the perspective of organ system, rather than isolated organs. These organ systems are interconnected in a variety of systematic ways.

In practice, traditional Chinese medicine uses various techniques to It can stimulate or support weak systems, or relieve or inhibit over excited systems, thus including subjective diagnosis of the general state of various organ systems, and then constantly strive to establish a healthy balance between the systems. A wide range of "leapfrogging" drugs are closely related to traditional Chinese medicine. Many of them, such as Yin and Yang Cuo, are harmless.

However, some of them may contain dangerous chemicals added as raw materials or by-products of production. Some ual drugs have collusion with endangered animals such as rhinoceros and Siberian tiger tigers, because both traditional Chinese medicine and scientific medicine are involved It is difficult to scientifically test the efficacy of traditional Chinese medicine in recognition of different disease entities. Other treatment methods have been confirmed, but the results of clinical research are limited.

中文翻译:

中医药(TCM是一个涵盖广泛的传统医学实践的标签,分布在亚洲各地,包括各种形式的草药、针灸、疗法和饮食疗法。这些不同做法的共同点在于平衡身体的各种功能,以道家阴阳学说和其他形而上学的信仰体系为基础,起源于战国时期,现在是中国的一部分,这些做法是整个东亚地区医疗保健的共同组成部分,在世界范围内有着广泛的应用,但在西方被认为是另类医学,中医的实践使用了不同于现代西方医学的生理学模型,并做出了一些与科学医学原则不一致或不稳定的假设,中医实践采取整体的方法,从器官系统的角度来看待身体,而不是孤立的器官,这些器官系统是以各种系统的方式相互联系的,在实践中,中医运用各种技术来刺激或支持虚弱的系统,或舒缓或抑制过度兴奋的系统,从而,包括对各种器官系统的一般状态进行主观的诊断,然后不断努力在系统之间建立一个健康的平衡。广泛的“越级”药物与中医药有着密切的联系,其中许多如阴差阳错,一种治疗感冒和流感的常用药是无害的,但有些可能含有作为生产原料或副产品添加的危险化学品,某些性效力药物与犀牛和西伯利亚虎虎等动物的濒临灭绝有共谋关系,因为中医和科学医学都承认不同的疾病实体,很难科学地检验中药的疗效,其他治疗方法已得到证实,但临床研究结果有限。

本文来自投稿,不代表逐光英语立场,如若转载,请注明出处

(95)

相关推荐

发表评论

登录 后才能评论

评论列表(67条)